Расслабься и читай...

Скив!


еспросил я. Гэс вытянул шею, оглядываясь
по сторонам.
- Должно быть, он остался в лагере, - пожал он плечами.
- Насчет Аякса, - напомнила им Тавда.
- Мы думаем, вам следует убрать его из команды, - заявил
Гэс. - Отправить его обратно на Деву и подальше от огневого
рубежа.
- Это не ради нас, - поспешил разъяснить Брокхерст.
- Ради него. Он милый старикаи, и нам бы очень не
хотелось, чтобы с ним чего-нибудь случилось.
- Он весьма стар, - пробормотал я про себя.
- Стар! - воскликнул Гэс. - Босс, по словам гремлина тот
таскается за ним свыше двухсот лет... двухсот! Если ему верить,
Аякс был стар еще когда их пути впервые пересеклись. Пропуск
этой войны его не убьет, но участие в ней может его убить.
- А почему, кстати, гремлин таскается за ним? - спросил я.
- Я же уже тебе говорил, малыш, - прогремел голос у меня
над ухом, - гремлинов не существует.
И с этим утверждением Ааз опустился на землю около меня,
между мной и Тандой. Пока я пытался вернуть сердцебиение к
норме, мне пришло в голову, что я знаю страшно много легко
ступающего народа.
- Привет, Ааз, - заставил я себя улыбнуться. - Мы только
что говорили об...
- Знаю, я слышал, - перебил Ааз. - И для разнообразия
согласен с ними.
- Да? - моргнул я.
- Разумеется, - зевнул он. - Это же чистейшее нарушение
контракта. Он нанялся служить лучником, и при первом же
порученном ему задании он буквально спит на работе.
На самом-то деле заснул Аякс на втором задании. У меня
внезапно промелькнуло воспоминание о том, как Аякс одним
плавным, гладким движением натягивает тетиву и стреляет, срубая
сигнальный штандарт, находящийся в такой дали, что я его едва
видел.
- Я советую отправить его обратно, - говорил ме


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   ...